Azul a Iader
Tanemmirt-ik pour l'info. Au fait, d acu, wedlis-nni "Dallet" ? Anda-t nezmer a t-naf, a t-nagh ?
(c'est quoi ce livre "Dallet" ? où c'est qu'on peut le trouver et l'acheter ?)
Je suppose que les radicaux en sont : ttkel (prét), ttkil (prét négatif) et tettkel (aor intensif).
Akka, negh kra nni
den ?
(c'est comme ça, ou quelquechose d'autre ?)
Tanemmirt d'avance
PS : J'ai médité sur le sens de "confiance" ; en Français, on a le radical "confier, se confier" ; en Anglais, "confiance" se dit "confidence", [bien que le verbe "avoir confiance en quelqu'un" se dit "to trust someone" (sans préposition) ].
J'en ai conclu que le sens initial de "avoir confiance" devait signifier "se confier sans avoir peur d'être trahi", et par extension signifier à quelqu'un qu'on ne pense pas qu'il nous trahira.
Autrement dit, s'il s'agit de savoir si une personne dit la vérité ou non, ce n'est plus une question de confiance, mais de le croire ou non.
On ne devrait donc théoriquement pas entendre de phrase du genre "tu peux lui faire confiance, il sait ce qu'il dit" (puisqu'il est question de croire ou pas, et non de savoir si on va être trahi).
Tout ça pour nous aider à savoir si on doit utiliser plutôt "amen" ou "ttkel" (enfin, j'espère

)