[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 540: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 427: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 427: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 126: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4761: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3831)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4763: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3831)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4764: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3831)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4765: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3831)
Apprendre le Kabyle • Afficher le sujet - LOUNES MATOUB

  • Publicités

LOUNES MATOUB

Postez des textes, paroles de chansons en berbère (kabyle...), avec la traduction en français.

Modérateur: Amsebrid

LOUNES MATOUB

Messagepar Godzilla » 22 Fév 2012, 10:58

Azul

( :? et aussi si vous savez comment on dit "en" comme dans "en takbaylit, en français - SVP)

Tanmirt d'avance 8)
Dernière édition par Godzilla le 16 Nov 2012, 12:55, édité 1 fois.
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar Moh » 22 Fév 2012, 11:15

Azul,

je n'ai pas la traduction mais je sais comment on dit "en" :lol:

en kabyle = s taqbaylit

Tu peux nous mettre la vidéo de la chanson ou un lien vers elle ?

Tanemmirt
Avatar de l’utilisateur
Moh
Webmasteur
Webmasteur
 
Messages: 1238
Images: 59
Inscription: 25 Mai 2008, 02:00
Localisation: Derrière vous...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Kabyle
Votre niveau en Berbère ?: Confirmé

Messagepar Godzilla » 24 Fév 2012, 09:36

Tanmirt Moh

La chanson, je l'ai en CD chez moi, et je l'ai mise dans mon disque dur. Je peux l'envoyer en pièce jointe à n'importe qui que ça intéresse. Elle se lit avec le lecteur windows media. Preuve que j'ai le disque, la traduction s fransi est éditée dans le livret qui accompagne le CD. Ce sont les paroles s taqbaylit qu'il faudrait.

Je propose à ceux qui veulent avoir la chanson et retranscrire les paroles originales de me répondre sur ce forum, ou de m'envoyer un message perso avec leur adresse e-mail ; je leur enverrai la chanson en pièce jointe, ainsi que la traduction s fransi si ça peut les aider.

S'il y a d'autres idées, dites le moi.

Tanmirt, ar tufat
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar Godzilla » 24 Fév 2012, 10:05

Re-azul :mrgreen:

(Et si on pouvait me dire comment on dit "si" en kabyle, SVP, merci d'avance)
Dernière édition par Godzilla le 16 Nov 2012, 12:57, édité 1 fois.
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar Godzilla » 24 Fév 2012, 10:48

:mrgreen:
Dernière édition par Godzilla le 16 Nov 2012, 12:58, édité 1 fois.
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar Godzilla » 25 Fév 2012, 09:42

Excusez-moi :wink:
Dernière édition par Godzilla le 16 Nov 2012, 12:59, édité 1 fois.
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar Godzilla » 13 Mar 2012, 10:44

:mrgreen:
Dernière édition par Godzilla le 16 Nov 2012, 13:01, édité 1 fois.
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar Godzilla » 13 Mar 2012, 10:55

:mrgreen:
Dernière édition par Godzilla le 16 Nov 2012, 13:02, édité 1 fois.
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar Godzilla » 05 Oct 2012, 13:53

A Yugurt d Kaci

Atan ldjihad-nnegh ghef ltraduction n wawalen n :

"bla bla bla"
Le faucon de la muraille rocheuse de l'étranger


Intro (Lwennas) :

Atan wul-iw yesmiḥin
Aṭṭan it-yulin
D burekku(m) yuγen ttemra
Ussan-a γelben lesnin
Ttrajuγ tisin
Tasa-w tγedder tekfa
Ay azru leγrib ḥnin
Kkes fell-i lγim
Nhud iṭij γer lḥara


Voilà mon coeur [yesmihin]
La maladie qui est montée en lui
C'est la pourriture qui a pris (la beauté ?)
Ces jours-ci sont plus longs que des années
J'attends [tisin]
Mon coeur a trahi, il est fini
Hé muraille rocheuse de l'étranger, sois gentille
Rend-moi [lghim] (enlève de dessus moi l'orage ?)
[Nhud] le soleil jusqu'au quartier

(Lwennas)

bla bla bla
Mi a k-sεuγ d aḥbib
Kker nek yid-k ad nhewwes
Segg wedrar bwiγ-d abrid
Bermesyun di lǧib
Yemma ad rzuγ γur-es
Yezzi-d usegg°as ajdid
A s-γafṛeγ d lεid
Ger lehmum tezdeγ weḥd-s


Faucon de la muraille rocheuse de l'étranger
Quand je t'aurai comme ami
Lève-toi, tous les deux on va se promener
Depuis la montagne j'ai pris le chemin
Laissez-passer en poche
Ma mère j'irai lui rendre visite
Le nouvel an est passé
J'irai la voir pour l€id
Entre (souci) elle habite toute seule (?)

Γer yidurar n At Σisi
Ad γesbeγ tikli
Ddrus n ttesrih iyi-d-fkan
Ṛupplan tettezi
Am yesγi nnig-i
Tesraḥ s wakka yellan
S lbarud ad ssizdi
Amzun d abruri
Ad mmteγ medden ur zerran


Jusqu'aux montagnes des At €issi
Je presserai le pas
Pas assez de [ttesrih] qu'ils m'ont donné
L'avion est en train de tourner
Comme [isghi] au-dessus de moi
Il a largué (tout ce qu'il y avait ? comme cela se fait ?)
(???)
Comme s'il y avait de la grêle
Je vais mourir, personne ne le saura

Annaγ a yemma ad mmteγ
Yerna ur kem-zerreγ
Ass-a yessawel-d lajel-iw
Si ger wallen-im mi ṭṭaxreγ
Γileγ a d-uγaleγ
Am nekkini am atmaten-iw
Ziγ ad mmteγ ur meṭṭleγ
Azekka ur t-kesbeγ
D uccannen ara yeččen aksum-iw


Ma pauvre mère je vais mourir
En plus je ne te verrai pas
Aujourd'hui ma dernière heure a sonné
D'entre tes yeux quand [ttaxregh]
Je croyais que je reviendrais
Tout comme mes frères
Je sais que je vais mourir et que je ne [mettlegh]
Demain ne m'appartient pas (il n'y aura pas de lendemain pour moi)
C'est les chacals qui se repaîtront de ma chair

(Tayemmat)

Ay at umalek
Ay azru leγrib ḥerrek


Hé vous les [at umalek]
(???)

Muqleγ abrid ik-yebwin
Kečči ttezyiwin
Ttamneγ a k-id-yerr yiwwas
Qqarren-iyi-d lmuǧaḥidin
Aql-aγ nezra mmi-m
Hedru-t-id ad iyi-d-yas


J'observe le chemin qui t'a emporté
Toi [ttezyiwin]
Je suis sûre qu'un jour il te ramènera
Les soldats m'ont dit :
"Nous voilà, nous avons connu ton fils"
[Hedru-t-id] cela m'arrivera (?)

Xas ggulen ur ttamneγ
Amek ar ad smeḥseγ
Ibnadem iyi-d-yeḥkun
Temzzi-w fell-ak a tt-rehneγ
Xas ur k-γadeγ
Σafiγ-ak a bu leεyun


Même s'ils l'ont juré, je ne le crois pas
Comment pardonnerai-je
Aux [ibnadem] qui me l'ont raconté
[Temzzi-w] sur toi [a ttrehnegh]
Même si je ne te [ghadegh]
Je te pardonne (homme aux sourcils)

(Lwennas)

Tif xir-am mmuteγ ur tezzriḍ
Wala ad iyi-d-twaliḍ
Akka ad tεiced deg ussirem
Ad tγilled mazal lliγ
Yiwwas ar d-ziγ
Ad kfun leḥmum dayen
Wamma ma yella teḥssiḍ
A yemma ad tγlid
Ulac wa am izemmen allen


Il vaut mieux que tu ne saches pas que je suis mort
Plutôt que de me voir (dans cet état)
Comme ça tu [tt€iced] dans l'espoir
Tu croiras que je suis encore vivant
Un jour [ar d zigh ?]
Les soucis s'arrêteront, ça sera fini
[Wamma] s'il y a [tehssid (du verbe "hsu" ?)]
Ah maman tu tomberas
Il n'y en a pas un comme [izemmen] yeux

Temzi-m fell-i ttreḥneḍ
Fell-i tt-tterfeḍ
D ddunit kemm d amdegger
Tegguleḍ ur teḥniteḍ
Ur kem-yuγ wayeḍ
Tuffa kem-id di ddel tewser


Tes [temzi] sur moi [ttrehned]
Sur moi [tterfed]
C'est la vie, tu es [amdegger]
Tu as juré, et tu n'as pas trahi ta parole
Aucun autre ne t'a prise (pour épouse)
[Tewser] t'a trouvée ici à [ddel]

Tif xir-am ur tzerreḍ
Win akken themmleḍ
Qqar kan mazal yedder
Mačči d ayen u mi tzemmreḍ
A yemma ad-hebssed
Negra-d d asfel i Lzayer


C'est mieux pour toi que tu n'aies pas vu
Celui que tu aimais de cette façon
Dis seulement qu'il est encore vivant
Ce n'est pas quelquechose que tu supporterais (?)
Ah maman [ad hebssed ?]
Nous avons découvert la malédiction de l'Algérie (?)


Voilà on progresse petit à petit

Ar tufat
Dernière édition par Godzilla le 16 Nov 2012, 13:03, édité 10 fois.
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar kaci5 » 06 Oct 2012, 02:20

Azul a Godzilla,

Il y a des fautes pour le titre, j'ai trouvé plusieurs versions sur le net :
Afalku wezru lleghrib
AFALKU B WEZRU LEGHRIB
Afalku n weẓru n leγrib....ou laghrib

pour bezru, il y a assimilation n + w = b
pour leghrib, ??? assimilation (je n'en connais pas qui donne l)

donc ça donne
Afalku n weẓru (n) (l)eγrib
le faucon de la muraille rocheuse (de) (leγrib)

azru : pierre, rocher, muraille rocheuse

Je jèterai un coup d'oeil sur le reste la semaine prochaine
Ar tufat
kaci
Avatar de l’utilisateur
kaci5
Posteur expérimenté
Posteur expérimenté
 
Messages: 159
Inscription: 22 Juin 2012, 02:00
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Kabyle
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar Godzilla » 06 Oct 2012, 11:46

Azul ed tanemmirt a Kaci :)

C'est vrai que quand on écoute la chanson, on perçoit bien le "z" emphatique dans "bla" et "bla". J'ai rectifié en conséquence dans les paroles.

Pour "bla", j'ai trouvé un mot "aghrab" = "mur" ; donc tu as certainement raison, "bla" doit signifier quelque chose comme "muraille" ou "rempart".

Comme Yugurt, je trouve les paroles sur le net, et les gens écrivent ce qu'ils entendent. J'ai corrigé autant que j'ai pu, mais le résultat n'est pas fiable à 100 %.
Dernière édition par Godzilla le 16 Nov 2012, 13:05, édité 1 fois.
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar kaci5 » 10 Oct 2012, 12:57

Azul a Godzilla

Non, muraille rocheuse (pierre ou rocher) c'est que pour azru.

Pour leγrib, j'ai trouvé 2 traduction qui se recoupent, étranger, voyageur (celui qui n'est pas chez lui) et dans un article "azru leγrib" était traduit par "le rocher de l'absent".
Je crois qu'il s'agit d'une métaphore, azru muraille rocheuse (ou le rocher) indique notre terre (nos montagnes) et pour leγrib, il doit parler de lui qui n'est pas chez lui mais en France.
Dis-moi ce que tu en penses.

Sinon, pour commencer (je posterai les autres au fur et à mesure) :

Atan wul-iw yesmiḥin
Aṭṭan it-yulin
D bu rekku(m) yuγen ttemra
Ussan-a γelben lesnin
Ttrajuγ tisin
Tasa-w tγedder tekfa
Ay azru leγrib ḥnin
Kkes fell-i lγim
Nhud iṭij γer lḥara

Voilà mon coeur qui a pardonné / [yesmiḥin de semmeḥ au participe du passé]
La maladie qui est montée en lui
c'est le pourri que subit la beauté / (ttemra, beauté pas sûr, vu sur le net)
Ces jours ont dépassé les années
J'attends il savait (mon coeur) / (de savoir ? parce que "isin" = "savoir" => non ce n'est pas conjugué au futur)
Mon coeur a trahit il a terminé / (tasa : ventre, foie, cœur selon le contexte)
ô muraille rocheuse de l'étranger sois gentil
rends moi [lghim] / (enlève moi kkes iyi ; kkes fell-i enlève de sur moi, rends moi )
Nous avons détruit le soleil jusqu'au quartier
Ar tufat
kaci
Avatar de l’utilisateur
kaci5
Posteur expérimenté
Posteur expérimenté
 
Messages: 159
Inscription: 22 Juin 2012, 02:00
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Kabyle
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar Godzilla » 10 Oct 2012, 13:24

Azul d tanemmirt a Kaci :D

Oui je vois le mot que tu as trouvé pour "bla" est cousin/frère du mot "aghrib" = "exilé".
Par contre si on lit les paroles, Lwennas meurt bien di tmurt-is, et pas di tmurt taberranit.
Enfin au moins on a maintenant le choix entre deux possibilités, on progresse et ça nous a permis de faire du vocabulaire 8)

:?: "smihi" serait radical prétérit de "semmeh" ?

Je modifie le texte au fur et à mesure ; moi-meme je trouve des trucs supplémentaires régulièrement. Faudra pas oublier d'en laisser un peu pour Yugurt : yeggull a yi-d-i€iwen ...

Amen€ac
Dernière édition par Godzilla le 16 Nov 2012, 13:07, édité 1 fois.
N'hésitez pas à me dire si je fais des fautes ou si ce que j'affirme est faux SVP
Avatar de l’utilisateur
Godzilla
Posteur Professionnel
Posteur Professionnel
 
Messages: 428
Inscription: 26 Aoû 2011, 02:00
Localisation: Yiwet tegzirt tamectuht, amzun di lhebs ...
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Non
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar kaci5 » 10 Oct 2012, 20:21

Ar tufat
kaci
Avatar de l’utilisateur
kaci5
Posteur expérimenté
Posteur expérimenté
 
Messages: 159
Inscription: 22 Juin 2012, 02:00
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Kabyle
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Messagepar kaci5 » 12 Oct 2012, 00:35

Azul a Godzilla,

Le 2ème

Faucon de la muraille rocheuse de l'étranger
Quand je t'aurai comme ami
lève toi on se promènera toi et moi
Depuis la montagne j'ai pris le chemin
le laissez-passer dans la poche
Ma mère j'irai lui rendre visite
Le nouvel an est passé
J'irai la voir pour l€id
Entre [lehmum] elle habite toute seule

(leḥmum : ??? ulac, lehmum : peine, souci, inquiétude, tourment, tracas)
Ar tufat
kaci
Avatar de l’utilisateur
kaci5
Posteur expérimenté
Posteur expérimenté
 
Messages: 159
Inscription: 22 Juin 2012, 02:00
Etes-vous d'origine Berbère ?: Oui
Parlez-vous Berbère ?: Kabyle
Votre niveau en Berbère ?: Initié

Suivante

Retourner vers Textes de lecture

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité